Ultimi Nutizie

Attualità mundiale per u populu corsu

Rivista Principià

La Shoah nella cultura del dopoguerra

La Shoah nella cultura del dopoguerra

Notepad di Michele u Grande

Parechji intellettuali, da Walter Mehring à Heinrich Mann , da Bertolt Brecht à Charlie Chaplin è Ernst Lubitsch, digià in l'anni 1930 di u "seculu curtu" avianu affilatu l'armi di satira contr'à u muvimentu di Camicia Marrone prima, è dopu u regime nazista. L'altri, chì eranu ancu maestri di a sàtira, si sò chjappi di fronte à l'ascesa di Hitler, ammettenu a scunfitta di u so arte. Karl Kraus addiu à i so lettori in uttrovi 1933 cù versi chì, da e pagine di a so rivista "Die Fackel" (A Torch), furmulavanu a scelta di u silenziu. Dopu à a fine di a guerra, Chaplin hà dichjaratu ch'ellu ùn averia micca fattu "U Gran Dittatore" (1940) s'ellu avia statu cuscente di l'incredibile massacre chì hè statu sanguinatu in Europa in quelli anni. In corta, l'umuri ùn era più accettabile in a rapprisintazioni di a Shoah.

Per d 'altra banda, contr'à Paul Celan Theodor Adorno sustinia chì era impussibile di scrive puesia dopu à Auschwitz. Era un paradossu, usatu per significà chì ogni tentativu di discrive l'orrore di i campi di morte per mezu di l'arti era cundannatu à fallimentu; è chì, daveru, l'usu stessu di l'arti custituiscenu un offense à a memoria di e vittime di a "Soluzione Finale". Celan s’oppose à l’interdiction et crée cette lyrique de lamentation dans le silence infini qu’est « Todesfuge » (« Fuite à mort », commencée en 1945), refusant pendant des années de rencontrer Adorno. Dopu ricunnosce u desideriu di a so prescription. Primo Levi, quant à lui, l'accusait d'être contredit lui-même pour avoir prononcé une sentence de condamnation en utilisant la parole écrite, et lui répondit que le seul poème possible sur Auschwitz était précisément celui de Celan (Enzo Traverso, « Auschwitz et les intellectuels. La Shoah ». dans la culture de l'après-guerre”, il Mulino, 2004).

Eppuru in a Germania di u Terzu Reich, in l'Austria di l'Anschluss, in i tarritorii occupati da a Wehrmacht è esposti à i venti di deportazione è di annientamentu, l'umore avia pigliatu u rolu di strumentu – spessu solu – di resistenza. à l'oppressore. Hitler si dimustrava particularmente sensibile versu u putere invasivu di u "witz", u scherzu capace di spoglià a so autorità di l'aura mitica di quale era mantellu. Contre un humeur populaire répandu qui se manifestait dans le « Flüsterwitze », des plaisanteries murmurées à voix basse répandant un poison mortel sur la propagande du parti, la direction nationale-socialiste s'est battue sur plusieurs fronts, admettant implicitement qu'elle avait trouvé un adversaire dans la moquerie, la démystification. e risate corrosive assai temibili da scunfighja à ogni costu. Dighjà in dicembre di u 1934 era stata appruvata a "Legge contr'à l'attacchi diffamatori contr'à u Statu è u Partitu" chì prevedeva ammende è pene di prigiò (in prigiò o in campi di cuncentrazione "rieducativi") sin'à dui anni. U legislatore hà dunque destinatu à tutti quelli chì participanu, in diverse capacità, in a pruduzzione è a diffusione di dichjarazioni false è distorte "per minà u benessere di u Reich, a credibilità di u so guvernu è di e so disposizioni, di u Partitu Naziunale Sucialista è di i so dirigenti. ".

I scherzi pulitichi sò dunque diventati crimini punibili ; dì li o ancu sèmplicemente à sente li custituiscenu un attu di resistenza è di curagiu chì puderia quantunque costu caru. U "Flüsterwitze" avia diverse miri è un scopu cumuni. Prima di tuttu, i capi di u partitu è ​​u guvernu sò stati mirati: Hitler in capu, seguitatu da Goebbels, u so onnipotente ministru di propaganda, è Goering, capu di l'aviazione tedesca. I membri di stu trio, rinominati rispettivamente da l'umore pupulare mordente cum'è "der Mächtige" (u putente), "der Prächtige" (u splendidu), "der Schmächtige" (u insignificante) sò stati rapprisentati solu in i scherzi, in un trio o in cunversazione cù personalità di Reich è capi di statu straneri. U scherzu hà ghjucatu cù i so difetti assai umani, schernendu a sete inesprimibile di u putere di u Führer, a corpulenza di Goering è u so narcisismu marcatu (apparentemente avia una debulezza per l'uniforme militari è i dicurazioni), è ancu a so implicazione in u focu di u Reichstag (marzu 1933). Goebbels era invece à u centru di i scherzi per a so attività di bugia cum'è ministru di propaganda è per e so famose avventure extra-matrimoniali, chì cuntrastavanu sfacciatamente cù a moralità puritana pridicata da u regime è cù caratteristiche luntanu da i mudelli di a razza ariana.

U compitu di sti scherzi pulitichi ùn era tandu più di schernà a tirannia, di ridiculizàla per riducela – cù quella risa suvversiva chì pò sfondà e rilazioni di putere – à un nemicu menu formidabile è, in fine, vincibile. Piuttostu, anu servitu cum'è una risorsa per esorcizà u terrore è frenà u pesu schiacciante di e privazioni di ogni ghjornu. Malgradu e lege razziali, u boicottamentu di i buttreghi, u brutale pogrom rinominatu da i torturatori cù u nome romanticu di "Kristallnacht" (Notte di vetru rottu), a prigiò in i ghetti è i campi di sterminiu, un umore ebraicu impregnatu di speranza è à u listessu tempu hè stata raffinata di dispirazioni, chì riflette a vuluntà stubborn à ùn rinunzià, micca à rinunzià una scintilla di dignità ancu in faccia di dehumanization tutali.

Sta capacità di reagisce cù un surrisu à l'inclemenze di a vita hè stata u fruttu di una precisa realità storica, suciale è culturale, quella di e cumunità orientali di ebrei Ashkenazi chì, in a seconda mità di u XIXmu seculu, passavanu un'esistenza in i paesi. ("Shtetlakh") a vita di ogni ghjornu fatta di discriminazione è persecuzione, isolata per forza da u mondu circundante. Hè in quelli paesi, à a scia d'impurtanti influenze mistico-religiose derivate da u Hasidismu, chì si forma una tradizione generosa di risa sàvia, amara è irriverente ancu annantu à i prufeti è à l'Omnipotente, chì palesa una vucazione ironico-introspettiva chì Freud. era u primu à analizà.

Immediatamente dopu à l'olucaustu, l'umore yiddish hè statu obligatu à riviseghjà e so caratteristiche stilistiche. L'opere di i scrittori-testimoni stessi sò cum'è suspesi trà a parolla è u silenziu. Una cundizione angosciata, denunziata da Primo Levi in ​​l'incipit di If This Is a Man, chì oscillava trà l'impossibilità di truvà una lingua adatta à l'abominazione di u campu di cuncentrazione è l'imperativu categuricu di a so descrizzione. De l'autre côté du Rhin, c'est seulement plus tard qu'Edgar Hilsenrath, un ebreu né à Leipzig en 1926, interné pendant deux ans dans le ghetto de Chernivtsi en Buocovine, globe-trotter incurable, défia le sentiment de culpabilité et la rébellion de ses compatriotes. "Processà u dolu" di u nazismu cù un rumanzu pruvucante, chì hà subvertitu i canoni narrativi di sterminiu. Hè intitulatu "Der Nazi & der Friseur", è ùn hè micca una coincidenza chì hè statu publicatu in u 1971 da a casa editrice Doubleday in inglese. Diventa subitu un best seller internaziunale (dui milioni di copie venduti solu in i Stati Uniti), mentre ch'ellu duvia aspittà sei anni è soffre a vergogna di sessanta rifiuti prima chì un ghjovanu editore curaggiu, Helmut Braun, a facia cunnosce à u publicu tedescu. Traduttu per a prima volta in talianu da Mondadori in u 1973, "U Nazi è u Barbiere" hè statu ristampatu di pocu tempu da Marcos Y Marcos.

U so prutagunista, Max Schulz, ci face sapè ch'ellu hè natu in a cità tedesca di Wieshalle in u 1907, u stessu ghjornu chì u picculu Itzig hè natu in a casa di i vicini Finkelstein. Figliolu di una donna di virtù faciule, Max ùn hè micca sicuru di l'identità esatta di u so babbu, ma hè sicuru di a so discendenza aria "pura", postu chì l'arburu genealogicu di a so mamma è quellu di i cinque pussibuli parenti maschili sò stati verificati cù cura. Rigularmente violatu da a prima zitiddina da Slavitzki, u mostru mostruosamente dotatu di u padrone, prestu diventò amici cù Itzig è assiduamente frequentava a so casa, familiarisendu cù e tradizioni religiose di i Ghjudei praticanti. Quandu vene u tempu di amparà un mistieru, i dui amichi inseparabili cumincianu à travaglià in a barbiera Chaim Finkelstein. Cù i Nazis chì venenu à u putere, l'equilibriu apparente hè rottu: Max, chì sente i venti cambianti, si unisce à l'SA è dopu à a SS, cumbatte in a Siconda Guerra Munniali, participa à l'esecuzioni di massa di i Ghjudei in l'Europa di l'Est è sirvutu in l'Europa orientale. Campu di sterminiu di Laubwalde in Pulonia, massacrandu a famiglia Finkelstein.

Una volta a guerra hè finita, u boia torna in Germania è assume l'identità di Itzig. Dicide di lascià u so paese per rifuggià induv’ellu ùn l’averia mai à circà : in Palestina trà i Ghjudei di a diaspora, diventendu un terrorista chì serve a causa sionista è, più tardi, un suldatu in l’armata israeliana appena custituita. U sognu di una vita burghese tranquilla è "onesta" si rializeghja cù un travagliu di barbiere in Beth David è cù u so matrimoniu cù Mira, a nipote di u patrone di u salone. Nimu ùn sospettà u so passatu, ma e so vittime ùn dannu a so cuscenza senza tregua : à a fine hè u boia stessu chì cerca un prucessu è una sentenza ghjustu, cunfessendu a so vera identità è i crimini cummessi. Nimu li crede. Soffrendu di un attaccu di cori, hè trasplantatu cù u cori di un rabbinu, ma ùn hè micca capaci di salvà.

Comme le souligne Cecilia Morelli dans un essai magistral (auquel ces notes sont redevables), il n'est pas surprenant qu'un roman comme celui-ci ait connu une forte hostilité en Allemagne (« Un rire qui dérange et dérange : Der Nazi & der Friseur d'Edgar Hilsenrath et Mein Kampf di George Tabori Esempi di grotesque è witz in a literatura di l'olucaustu, Università di Bergamo, dispunibule in pdf). Perchè parlà in prima persona hè un "Massenmörder", un assassinu multiple senza scrupuli murali. Perchè, in più, u so tonu grottescu è l'umuri neru sò destinati à scunsà, micca à piace à u lettore. Per esempiu, per investigà i so urighjini Max usa u metudu sviluppatu da u regime per assicurà l'identità ariana per mezu di una scrutazione meticulosa di i so antenati. Hè precisamente l'applicazione ottusa è zelosa di stu metudu chì smaschera u so assurdità, è trasforma Max in un caratteru chì ripete obsessivamente "sicher ist sicher" (ùn si pò mai avè troppu certezza). Inoltre, a demolizione di l'estereotipu antisemita hè unu di i motivi cintrali di u rumanzu. Tantu cusì chì l'aspettu fisicu di Max s'assumiglia à quellu di l'ebreu "ganciutu", mentri Itzig incarna u tipu ideale di a razza ariana codificata da Rudolph Hess.

In u so discorsu, Hilsenrath s'indirizza à l'innocenti è à i culpabili. È u so hè un discorsu chì allude à u prublema fundamentale chì l'olucaustu pusò à a civilizazione occidentale, vale à dì u prublema chì Hanna Arendt chjamava "a banalità di u male". In fatti, ciò chì sorprende in u rumanzu hè a naturalezza, l'assenza emotiva cù quale Max illustra e so imprese criminali è a so carriera di macellaio senza pietà. Tuttavia, Hilsenrath ùn mitiga micca o oculte l'orrore di u genocidiu. À u cuntrariu, usa u so propiu umore scuru per fà u so significatu catastròficu più vivu è evidenti. Cù U Nazi è u Barbiere, a cumedia irreverente è u so enormu putenziale criticu entra in un spaziu chì hè sempre statu cunsideratu sacru è inviolabile.

Ùn sò micca solu i testi principarmenti littirari chì dimustranu più apertura in questu sensu. Basta à pensà à i scritti di Maxim Biller, natu in Praga, chì esploranu cù l'ironia tagliente a coesistenza trà i Ghjudei è i Tedeschi in a Germania riunificata. Pensate, di novu, à u comicu "Maus" di Art Spiegelman (induve i Ghjudei sò topi, i Nazis sò misgi). Sò l'espressione di un modu pocu cunvinziunali di trattà un tema assai delicatu cum'è a memoria di a Shoah. Infine, u cinema. U "settimu arte" (copyright di Ricciotto Canudo, 1921) hà manifestatu un primu interessu per i "risati incomodi", più tardi sustinutu da filmi cum'è u famusu "La vita è bella" di Roberto Benigni (1997) è u forse menu famosu – ma, a parè di u scrittore, più incantevule- "Train de vie", una cuproduzzione europea firmata da u regista rumanu Radu Mihaileanu (1998).

U successu di sti travagli cunfirma a legittimazione definitiva di l'usu di l'umuri in u trattu di temi cusì estremi. In ogni casu, u pesu significativu di i dubbiti è l'antipatie chì cuntinueghjanu à scontru ùn deve esse micca sottovalutatu. I rumanzi, i fumetti, i filmi d'animazione o i filmi vincitori di l'Oscar nantu à u genocidiu chì chjappà i chjassi di l'umuri sò sempre sottumessi à duppiu scrutiniu. In fatti, inseme à e valutazioni di a so qualità artistica, a quistione moralisante chì hà marcatu tante critiche di u rumanzu di Hilsenrath s'impone ostinatamente: "Darf man das?" (Hè legale?). Dopu à a carnagione di i miliziani di Hamas u 7 d'ottobre in i kibbutzim israeliani, hè assai difficiuli chì a stessa dumanda sia tornata in un periudu di tempu raghjone. Marx hà dichjaratu chì a storia si ripete sempre duie volte: a prima cum'è una tragedia, a seconda cum'è una farsa. S'era sbagliatu: u sicondu pò ancu esse ripetutu cum'è una tragedia.

* A carta


Questa hè una traduzzione automatica da a lingua italiana di un post publicatu in StartMag à l’URL https://www.startmag.it/mondo/la-shoah-nella-cultura-del-dopoguerra/ u Sat, 15 Jun 2024 05:47:33 +0000.