Ultimi Nutizie

Attualità mundiale per u populu corsu

Rivista Principià

Cari traduttori, l’IA hè pronta à mandà vi in ​​ritirata. Rapportu Ft

Cari traduttori, l'IA hè pronta à mandà vi in ​​ritirata. Rapportu Ft

U mercatu globale di traduzzione basatu in IA crescerà da circa $ 5 miliardi in 2023 à $ 12 miliardi da 2030, postu chì l'industria di a traduzzione "servi ogni industria sottu u sole" è a cumpetizione diventa feroce. L'articulu di u Financial Times

A traduzzione hè un arte antica, forse vechja cum'è a civiltà stessa. Alcune di i primi testi umani sopravvissuti, i tavolette d'argilla di Mesopotamia, includenu liste di parolle equivalenti in parechje lingue. U Financial Times scrive.

I radichi antichi, però, ùn sò micca ostaculi à l'innuvazione, è l'aumentu di l'intelligenza artificiale "generativa" (AI), cum'è u ChatGPT di OpenAI, hà suscitatu una crescita in a tecnulugia di traduzzione. U fornitore di dati Statista predice u mercatu glubale per a traduzzione basata in AI (in particulare "trattamentu di lingua naturale", o NLP) cresce da circa $ 5 miliardi in 2023 à circa $ 12 miliardi da 2030.

TUTTI (O QUASI) BISOGNA DI UN TRADUTTORE

Una sucietà chì spera di prufittà hè a Germania DeepL, chì hè statu numinatu vincitore in a categuria di l'IT è a cibersigurtà di l'indagine Tech Champions 2023 di FT . Ma ùn ci hè micca una mancanza di cuncurrenti, cumprese micca solu altre start-ups, ma ancu giganti tecnulugichi cum'è Google è Meta, pruprietariu di Facebook, è cumpagnie di software d'impresa cum'è Cisco è Microsoft.

"Tutti sò in questu inseme", dice Mark Beccue, direttore di ricerca in The Futurum Group, una sucietà di ricerca è cunsulenza tecnologica. "Google hè statu assai interessatu in [traduzzione in lingua] per un bellu pezzu".

A quantità di cuntenutu chì l'imprese è altre urganisazioni pruducianu significa chì a dumanda ferma alta. L'industria di a traduzzione "servi ogni industria sottu u sole, perchè ogni industria hà bisognu di traduzzione di lingua", dice Florian Faes, CEO di Slator, un fornitore di nutizie è ricerca di traduzzione di lingua.

Avanzate in l'intelligenza artificiale offre a pussibilità di risparmià soldi è tempu, cù l'intervenzione di i traduttori umani solu quandu hè necessariu, o secondu l'indicazioni di software di prediczione di qualità, cum'è quellu creatu da a start-up US ModelFront. Sicondu un studiu publicatu l'annu passatu da a cumpagnia di ricerca tecnologica Gartner, da u 2025, u 25% di u travagliu di i traduttori umani consisterà in a revisione è a editazione di testi tradutti da a macchina.

U RISE DI DEEPL

DeepL hè cresciutu rapidamente da quandu hè stata lanciata in 2017 da Jaroslaw Kutylowski, un informaticu polaccu chì hè ancu u CEO di a cumpagnia.

Nanzu, Kutylowski era u capu di a tecnulugia di a cumpagnia predecessore Linguee, un dizziunariu multilingue cumpilatu per l'analisi informatica di testi bilingui trovati in linea. Hà guidatu una squadra chì hà utilizatu i dati di lingua di Linguee per aiutà à creà ciò chì diventerà DeepL, un traduttore in linea basatu nantu à e rete neurali (un tipu di sistema AI modellatu dopu à u cervellu umanu).

Oghje DeepL, cum'è a cumpagnia privata hà rinominatu, offre servizii di abbonamentu mensili gratuiti è pagati è copre circa 30 lingue. Dice chì hà più di 20 000 clienti cummirciali, cumprese l'editore Elsevier è a cumpagnia di tecnulugia Fujitsu.

Ancu s'ellu ùn divulga micca i so rivenuti, hà annunziatu in ghjennaghju chì avia assicuratu una valutazione di $ 1 miliardi da i investitori, dendu u statu chjamatu "unicornu". "DeepL hè probabilmente a cumpagnia di tecnulugia di più successu in l'industria di a traduzzione di l'ultimi 15 anni", dice Faes.

A cumpagnia dice di pruduce u megliu software di traduzzione automatica in u mondu. Questa rivindicazione hè basata nantu à e teste cecu, in quale i traduttori prufessiunali selezziunate a resa più precisa di un testu senza sapè quale cumpagnia l'hà pruduttu.

"Tuttu vene à avè a megliu tecnulugia", dice Kutylowski. E rete neurali di a cumpagnia ponu analizà grandi quantità di dati raccolti da Internet per amparà a traduzzione più prubabile per ogni frase.

RETI NEURALI

Ma questu hè ancu applicà à i rivali di DeepL, chì utilizanu ancu e rete neurali. Quandu si dumanda ciò chì dà DeepL un vantaghju, un rappresentante di a cumpagnia dice solu chì hè una cumminazione di "l'architettura" di e so rete neurali, i so dati di furmazione è l'input umanu daretu à i so mudelli di dati.

I dati originali di Linguee sò stati cumplementati da altre fonti, cum'è i siti web di l'imprese è e social media, chì, secondu Kutyłowski, aiutanu à a tecnulugia di DeepL à maestru di idiomi più casuali.

E traduzioni più sfumate saranu senza dubbitu bè accolte da i clienti di DeepL. Ma a cumpagnia serà capace di mantene a so crescita in fronte à a cumpetizione di e cumpagnie tecnologiche assai più grande?

MEMMEN GOOGLE SCENA DEEPL

Kutylowski ùn pare micca preoccupatu. DeepL hà da cuntinuà à fucalizza nantu à a ricerca di "livellu accademicu" in aree cum'è cumu si deve esse "cablate" e rete neurali per a traduzzione è cumu uttene i migliori dati di furmazione.

"Avemu cuncurrenti cù Google Translate è dunque cun Google da l'avventu di [a nostra] cumpagnia", dice. "U paisaghju ùn hà micca cambiatu assai per noi".

Tuttavia, ricunnosce chì u ritmu di u cambiamentu hè aumentatu recentemente. "Ci hè assai sviluppu in AI è a velocità di ricerca hè aumentata", dice. "Questu ovviamente rapprisenta una sfida per i nostri squadre, chì anu da accelerà un pocu".

DeepL hà recentemente cuminciatu à esce da u so mercatu core. In ghjennaghju hà liberatu un strumentu di scrittura AI chì "migliura a cumunicazione scritta" in inglese è alimanu. Hè ancu circà di espansione fora di a so basa europea, in particulare in Asia è i Stati Uniti.

Una fonte di cumpetizione hè u mercatu di cunsumatori in crescita per a traduzzione automatica. "A ghjente vole andà in Europa [in vacanze] è avè un traduttore di tasca", dice Bern Elliot, vicepresidentu è espertu di IA in Gartner.

COSA FÀ ZUCKERBERG

In Aostu, Meta hà liberatu un software di intelligenza artificiale chì dice chì pò traduce automaticamente da circa 100 lingue in voce è testu. A cumpagnia hà dettu chì a tecnulugia, SeamlessM4T, hè un passu versu a creazione di un traduttore universale, una versione di a vita reale di l'orechja Babel Fish in u classicu sci-fi The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.

Meta hà dettu chì rende publiche i dati daretu à SeamlessM4T, cumprese 470 000 ore di discorsu è testu, per permette à i circadori è i sviluppatori di custruisce nantu à a tecnulugia.

Malgradu a crescita di a cumpetizione in l'industria di a traduzzione automatica, DeepL resta ottimista annantu à u so avvene, crede chì u so focus in a qualità di a traduzzione aprirà novi opportunità.

"Quandu migliurà a qualità di a traduzzione à pocu à pocu, sbloccate sempre più casi d'usu per a traduzzione automatica", dice Kutylowski.

(Extrait de la revue de presse étrangère éditée par eprcomunicazione )


Questa hè una traduzzione automatica da a lingua italiana di un post publicatu in StartMag à l’URL https://www.startmag.it/innovazione/cari-traduttori-lia-e-pronta-a-mandarvi-in-pensione/ u Sat, 18 Nov 2023 06:16:13 +0000.