Ultimi Nutizie

Attualità mundiale per u populu corsu

Rivista Principià

Vi cuntaraghju di a piccula Grecia in Ungheria

Vi cuntaraghju di a piccula Grecia in Ungheria

Beloyannisz, in Ungheria, ùn hè micca un paese cum'è un altru. A storia di Alessandru Napoli

1946-1949 : A guerra civile scoppia in Grecia. I britannichi volenu mantene a munarchia. I partigiani, chì avianu fattu ogni sforzu in a guerra di liberazione da i Nazis è i fascisti, anu digià proclamatu a republica in i zoni ch'elli cuntrullanu. Sò ben urganizati, cù l'armata di liberazione (Elas) chì quantunque hà risorse straordinariamente inferiori à quelli di l'avversari.

Elas cuntrolla i zoni muntagnoli, in particulare l'Epiru è una parte di u Peloponnesu. I Suvietichi ùn mandanu micca aiuti : da a cunferenza di Teheran in avanti, l'accordu trà i Soviets è l'alliati era chì a Grecia entre in a sfera d'influenza anglo-americana. L'aiutu vene solu da Iugoslavia.

In l'ultimi anni, Elas hà assicuratu più di vintimila zitelli di paesi in zoni di guerra in i paesi di l'Europa di l'Est, soprattuttu in Ungheria, induve invece a situazione hè invertita paragunata à quella greca: u partitu cumunista, chì hè natu cum'è una minurità da u paese. l'elezzioni si succèdenu, piglianu u putere è espulsanu l'alliati di u partitu di i picculi. Quandu e forze monarchiste piglianu u so postu, ùn sò micca solu i zitelli chì lascianu a Grecia, ma ancu decine di millaie di adulti.

U 25 di marzu in Grecia hè u ghjornu di principiu di a rivolta contr'à l'Ottumani (1821). Per i Grechi hè una festa naziunale. U 25 di marzu di u 2002, stava cunducendu per strade secondarie nantu à a riva uccidintali di u Danubiu in Ungheria, solu à circa ottanta chilometri à u sudu di Budapest. Ma hè un altru mondu chè quellu di a capitale è i so periferi. Je vais à Beloyannisz (Μπελογιαννης en grec), un village qui n'est pas comme les autres qu'ici.

Questu hè sottolineatu da u segnu cù scrittura bianca nantu à un fondo verde, chì indica chì avemu ghjuntu: hè scrittu in ungherese è grecu. Hè a mo prima volta quì. Sò entusiasmatu, dopu à tanti anni passaraghju un dopu meziornu è una sera à mezu à i Greci, à parlà solu grecu. Nantu à a piazza, chì hè un spaziu apertu, aghju nutatu a vittura flagship di l'Ambasciata cù a bandiera greca nantu à u parafango è quella di un amicu mio, un picculu affari è membru di u cunsigliu esecutivu di a Càmera di Cummerciu Grecia-Ungheria. . Per u restu, i soliti Suzuki swifts, l'immurtali Trabant, un coppiu di Lada è dui trattori. Hè u mo amicu chì m'hà invitatu quì. Sapia chì era piacevule à mè.

Mi guardu intornu. Ùn ci hè nunda di grecu in u paese. Va bè, l'arburi è tutta a vegetazione pò esse solu quelli di l'Europa Centrale. Dunque senza alivi è senza odore di machja mediterranea. Nisuna muntagna, ma piaghja è l'odore di u fiume. E case sò baracche di muratura di una sola storia è ùn sò micca bianchi. Ci hè una casa di cunsigliu, una scola è una biblioteca. Tuttu hè chì ricorda un kolkhoz sovieticu, micca un paese grecu.

A manifestazione hè fatta in a scola, unu di l'edifizii prominenti di u paese. Luci di neon, pavimenti in linoleum, un picculu buffet cù bevande analcoliche à scontu. Discorsu di l'ambasciadore, discorsu di u merre. Nantu à u palcuscenicu, una cumpagnia di attori è ballarini assai ghjovani, vestiti cum'è i Greci di i primi decennii di u XIXmu seculu. U ghjocu hè patriotticu è ingenu (i Turchi sò tutti cattivi è infiduciosi, i Grechi tutti generosi è boni). I picciotti recitanu è cantanu in grecu. Sortu à marchjà in u paese. L'intera cosa avrà circa cinquant'anni di vita. Ogni casa hè uguali à l'altru.

Ritornu à a scola è pigliu unu di l'abitanti-spettatori, versu una settanta. "Sò ghjuntu in questu locu in u 1950", dice Jannis. Hè u principiu di una longa storia : « U guvernu ci hà datu a terra è ci hà dettu cumu duvemu custruisce e case. Duvia esse un paese mudernu, un paese sucialistu, duvemu esse un esempiu. Quì hè piena di contru-rivuluzionari, ci anu dettu. Giuru chì ùn eramu micca tutti cumunisti, i zitelli tandu… In ogni modu, ùn simu tutti Grechi quì avà. Ci sò quelli chì sò tornati in Grecia da chì u guvernu hà dichjaratu a cunciliazione è hà permessu u ritornu, postu chì hà dichjaratu chì era una guerra civile è micca una guerra contr'à i banditi. Ci sò quelli chì sò andati à Budapest invece. A mità di u paese s'hè sviutata di Grechi è s'hè pienu d'Ungheri ".

Accendi a mo sigaretta di solitu è ​​muzzicu un canapè. Soda d'arancia scontata dura, nò, ùn beiu micca, ùn possu micca trattà. Hè cum'è ellu hà lettu a mo ànima, Jannis. “Ελατε, ελατε μαζι μου!”, venite, venite con me, dice. È mi porta in casa soia. Una capanna di muratura cum'è l'altri, ma cù assai gerani. Corridoio cù appiccicazione murale. Mi fa mette à pusà à una tavola di pranzu in legnu di ciliegia in un ambiente induve una credenza in ciliegia si distingue cù porte di vetru è una mostra di varii junk, è mi stringe a manu. Ùn ci hè nunda da fà, noi Mediterranii, induve andemu à campà ùn perdemu mai u stintu chì ci porta à u cuntattu fisicu cù l'altri esseri umani.

"Vi dicu, anzi vi dicu, chì ùn avemu micca ouzo, ma avemu una bella palinka di pera. Ùn vi arrabbiate, mi vole à dì, u fattu hè ch’ùn sò micca sappiutu per quandu resteremu greci. Avete vistu i picciotti, parlanu è cantanu in grecu, ma quand’elli andavanu à cambià, à caccià i so costumi di scena, sò sicuru ch’elli si parlavanu in ungherese, o à u più si mischjanu una parolla in grecu cù micca menu di cinque in ungherese . Avemu e nostre istituzioni, simu una minurità etnica ricunnisciuta ufficialmente, ma i Grechi di Budapest sò ricchi, mentre chì quì simu poveri è per quessa ci assimilemu ".

U primu sorsu di palinka, è dopu u sicondu. Bicchieri sviutati. Aghju messu a manu in a sacchetta, stintu di fumatore chì cerca u pacchettu. Jannis capisce subitu è ​​mi anticipa. « Sii in casa d'un grecu, fuma quant'è vo vulete, ma mi pò dà una sigaretta ? Sapete, ovviamente ùn site micca cumunista, ma ùn hè micca bisognu di esse cumunista per sparte sigarette ». È scoppia à ride.

Restemu à parlà, à beie è à fumà almenu una ora in a so sala di pranzu. In verità, hè ellu chì parla, cuntendu a storia di a so famiglia ; Sò solu à sente è annunziu. Parla torna di i picciotti di u paese, è po cuntinueghja à cuntà una storia d’un cuginu chì campa in una cità vicinu à Tripoli è chì hè sempre statu in Grecia. Avà hè vedutu prematuru è cerca una moglia cù cunsiglii è suggerimenti attaccati. "Vulle a so ghjovana, d'origine greca ma d'aspettu ungherese", aghjusta, "in corta, micca una brunetta cù i fianchi larghi, ma una brunetta cù i fianchi stretti è spalle larghe". Surrisu è pensu à u filmu cù Sordi – Bellu. Young, Emigrated in Australia … – solu in questu casu l'intermediariu ùn hè micca un prete ma un parente.

Infine Jannis apre a finestra di a so sala di pranzu è mi addurmintu forse per via di i bicchieri di palinka. Mi stendu nantu à u sofà pensendu à tuttu ciò ch’ellu m’hà dettu, sdrughjendu in mezzu sonnu. Ma una brisa entra per a finestra chì puzza di u fiumu, micca di a garriga mediterranea : simu in Ungheria, micca in Grecia.


Questa hè una traduzzione automatica da a lingua italiana di un post publicatu in StartMag à l’URL https://www.startmag.it/mondo/beloyannisz-grecia-ungheria/ u Sat, 29 Apr 2023 05:14:03 +0000.